Suscribirse a Front page feed
Cuentos fantásticos

Mi traducción de los Cuentos fantásticos de Tarchetti es de 2007 y fue editada en abril de ese mismo año.

Iginio Ugo Tarchetti (San Salvatore di Monferrato, 1841 – Milán, 1869), autor de cuentos y novelas –Fosca, L’innamorato della montagna, Paolina, Una nobile follia– escribió, bajo la influencia de Gautier, Hoffmann, Nerval y Poe, cinco relatos cuya temática queda explícita en el título que los agrupa: Racconti fantastici, Cuentos fantásticos.

La edición original la realizó el editor milanés Treves en 1869 y ha conocido varias reediciones tanto en lengua italiana como traducciones a otros idiomas, entre ellos el castellano, en ediciones españolas y americanas.

Cuentos fantásticos: I fatali, Los fatídicos; Leggende del castello nero, Las leyendas del castillo negro; La lettera U, La letra U; Un osso di morto, Un hueso de muerto; Lo spirito in un lampone, El espíritu del frambueso.

Alzira

Traduje Alzira en el año 2002; la edité en Madrid en enero de 2006.

Basada en la tragedia, Alzire, ou les Américains (1736), de Voltaire; la ópera Alzira, en un prólogo y dos actos de Giuseppe Verdi (1813–1901), fue representada por primera vez en el Teatro San Carlo de Nápoles en 1845. Se hizo cargo de la redacción del libreto Salvatore Cammarano (1801–1852), ya entonces un reconocido libretista que debía su fama sobre todo a Lucia di Lammermoor, escrita para Donizetti diez años antes.

Compositor y libretista volverían a encontrarse en otras tres óperas: La battaglia di Legnano, Luisa Miller, ambas en 1849, e Il trovatore en 1852, que Cammarano no pudo concluir puesto que falleció ese mismo año.

El reparto inicial de Alzira incluía a la soprano Eugenia Tadolini, el tenor Gaetano Fraschini y el barítono Filippo Coletti en los papeles estelares de Alzira, Zamoro y Gusmano, respectivamente, y el propio Verdi se sentó frente al clave en las tres primeras funciones, todos bajo la dirección de Antonio Farelli, primer violín de la orquesta napolitana.

Esta selección de relatos del escritor milanés Emilio De Marchi, que traduje en 2006, la edité en Madrid en noviembre de ese mismo año.

El escritor italiano Emilio De Marchi (Milán, 1851-1901), cuya novela más conocida es Demetrio Pianelli, publicó con el título de Storielle di Natale (1880), –Cuentos de Navidad– los siguientes relatos: Due scarpe vecchie –Un par de zapatos viejos–, Un povero cane –Un pobre perro–, Gina y Storia di una gallina –Historia de una gallina–.

En esta selección, además de los títulos antes indicados, incluí: Storia di Maggiolino e Teresella  –Historia de Maggiolino y Teresella–, de Sotto gli alberi (1882); Ragazzi –Muchachos–, de Storie d’ogni colore (1885); y All’Ombrellino rosso –La sombrilla roja–, y el diálogo teatral Parlatene alla zia –Háblalo con la tía–, de Nuove storie d’ogni colore (1895).

Nahuel Cerrutti Carol

Nació en Buenos Aires, Argentina, en 1948. Poeta, traductor, comentarista de música, diseñador gráfico, editor y distribuidor.

Vivió en Italia entre 1971 y 1978, fecha en que se trasladó a España. Desde 2008 reside en Sevilla.

En Italia trabajó en la industria editorial para Rizzoli en Foggia y Mestre, y UNEDI y Feltrinelli en Roma, y de forma ocasional como marchante de arte.

En España, entre 1980 y 1981, codirigió las ediciones de Solemne, el gordo – Revista de escritura, editada por la Universidad Autónoma de Madrid.

Coautor, con Ángel Carrascosa Almazán, del Catálogo discográfico Polcar 1984, de música clásica y jazz, editado por Ferysa en Madrid.

Trabajó en la industria discográfica: Director del Departamento Internacional de Dial Discos, Madrid, empresa para la que además creó y coordinó colecciones discográficas especializadas en música clásica y jazz –The Golden Eye Classical Series y Warm Shoes Jazz Series–.

De forma independiente, hasta 1999, lo hizo como Nahuel Records, importador y distribuidor de música clásica y jazz.

Colaboró en revistas especializadas con reseñas de festivales de jazz y como comentarista musical elaboró numerosas contracubiertas de ediciones discográficas.

En 2004, como texto inaugural en calidad de editor independiente —Violín de Carol Ediciones, después Nahuel Cerrutti Carol · Editor—, publicó en Madrid su primer libro de poesía: Cuaderno de Italia 1971–1978. 2ª Edición: Madrid, 2005.

En 2005 editó un segundo libro de poemas: La noche circular.

Supe de poetas, su tercer libro de poesía, se publicó en Sevilla, 2011, en la colección Libros de la noche circular.

Reunió sus comentarios dispersos de música clásica en Música en contracubierta, Sevilla, 2011, y de jazz en Jazz en contracubierta, Sevilla, 2011; ambos editados en la colección Cuadernos para el Arte.

Diseñó y dirige las colecciones Cuadernos para el Arte, Espacio imaginario, Libros de la América total, Libros de la noche circular, Sueños de la ficción, Violín de Carol y ¡Viva Babel!

Tradujo, en el marco de la colección Sueños de la ficción, cuentos y novelas de Emilio De Marchi (Cuentos de Navidad); Iginio U. Tarchetti (Cuentos fantásticos); Federigo Tozzi (La casa vendida y otros relatos, Tres cruces); y Giovanni Verga (Nedda y otros cuentos); y para la colección Violín de Carol, libretos de ópera de Vincenzo Bellini (Norma, El pirata); Gaetano Donizetti (Lucía de Lammermoor); Giovanni Paisiello (Los astrólogos imaginarios); Henry Purcell (Dido y Eneas); Gioachino Rossini (La letra de cambio matrimonial, La ocasión hace al ladrón); y Giuseppe Verdi (Alzira, Un día de reinado).

Editó, además de lo anteriormente mencionado, una novela de Cané en Espacio imaginario, colección creada para el público infantil y juvenil.

En Libros de la América total, un ensayo de José E. Rodó.

En la colección ¡Viva Babel! publicó cuentos y novelas de Baum, Cambaceres, Dicenta, O Henry, Pardo Bazán, Tozzi y Verga en sus idiomas originales.

En Libros de la noche circular, dedicada a autores contemporáneos, editó —además de la propia— poesía de Mario Sampaolesi, relatos de René Palacios More y teatro de Bernardo Carey.

Foto autor: Charo Macías.

René Palacios More

Nacido en Buenos Aires, Argentina, el 2 de abril de 1939, se gradúa en dirección, guión, interpretación y producción de cine en el CEC (Centro Experimental Cinematográfico), hoy ENERC, en su primera promoción, y es becado en Firenze (RAI: semiología de la imagen). Codirige un largometraje y es enviado especial de medios periodísticos europeos ante festivales internacionales de cine y de teatro. Autor de guiones para cine profesional, amateur e industrial. Como actor, fue coprotagonista en Fuori rotta, docuficción siciliana de Salvo Cuccia; y cubrió el papel principal de Otelo, en adaptación andaluza, y el de protagonista de la miniserie Colón al descubierto (Sevilla).

Presentó en antros y tugurios su extenso poema Objeto Fractal Para Gobernantes Del Imperio musicado con su propio grupo de free-jazz, La San Fernando Art Factory. Junto con la actriz y directora Ana González Wals cofundó la Sala ElTemploDeMedea en Córdoba (España), donde dirigió y actuó en piezas propias y de Chéjov, Shakespeare, O’Neill, García Lorca, entre otros, a la vez que formaba a actores y gestionaba un cine-club.

Autor de poesía y teatro, lo es también de libros de viajes y de crítica de cine. Tradujo, de distintos idiomas, medio millar de obras. Dicta seminarios de estética cinematográfica (Ozu, Lynch, Satyajit Ray, Kelemen, Tarr) en diversas instituciones. Reside en Buenos Aires.

Poesía: Veinte espejos, Altamar, Buenos Aires, 1959. La feria nocturna, Perrot, Buenos Aires, 1964. Jardín del alucinado, Carabela, Barcelona, 1968. Memorias del Templo, La Loca Poesía, Buenos Aires, 1969. La tañedora de festejos, Dogal, Madrid, 1978. Con bombo y sin platillos, edición privada, Madrid, 1985. Extranjero de suertes, José Esteban, Madrid, 1987. La belleza arde, La Loca Poesía, Córdoba (España), 1995.

Narrativa: La mujer de la larga boquilla y otras historias con Emiliano Andrada, Nahuel Cerrutti Carol · Editor, Madrid, 2007. 2ª edición: Sevilla, 2010.

Teatro: La gente está para ayudarse, Ayuntamiento de Santurtzi, 1985.

Textos de viaje: Río de Janeiro, Nueva Lente, Madrid, 1982. Guía inédita de Río de Janeiro, Nueva Lente, Madrid, 1982. Guía inédita de Buenos Aires, Nueva Lente, Madrid, 1982.

Ensayo: El cine latinoamericano o Por una estética de la ferocidad, la magia y la
violencia
(en colaboración con Daniel Pires Mateus), Sedmay, Madrid, 1976. Yasujiro Ozu, Semana Internacional de Cine de Valladolid, Valladolid, 1979.

Traducción: Hans C. Andersen; G. Apollinaire; R. Daumal; V. de Moraes; D. Defoe; S. Esenin; F. Fellini (Toby Dammit y La ciudad de las mujeres); J. London; E. Pound (Il Mare o Escrito en Rapallo); A. Resnais (Muriel); L. Sciascia; B. Vian (La merienda de los generales).

Foto autor: María José Moya.

Páginas